alt alt   alt

Вход/Регистрация
00:00
Now playing
Выберите радиостанцию
Театр

Дни современной американской драматургии

Дни современной американской драматургии
«Новой драмой» в современном мире принято называть произведения, актуальные и по тематике, и по выразительным средствам. «Актуальность» пьес не обязательно должна заключаться в повествовании о современных событиях – «новая драма» бывает и исторической, и фантастической, и аллегорической. Объединяет разноплановые сочинения драматургов, которые по праву являются авторами «новой драмы», современность мыслей, мотивов и поступков их героев.
Фестиваль «Ильхом. Новая драма» ставит своей целью знакомство ташкентского зрителя с    наиболее интересными произведениями современной драматургии разных стран.
12, 14 и 16 февраля в театре Марка Вайля «Ильхом» в рамках Фестиваля «Ильхом. Новая драма» состоятся Дни современной американской драматургии. 
Лучшие пьесы самых востребованных американских драматургов будут представлены зрителям посредством формы сценической импровизации (сценического чтения, читки).
12 Февраля – АННА В ТРОПИКАХ (Нило Круз). Режиссер – Вячеслав Цзю
14 февраля, в День всех влюблённых – ПОСЛЕДНИЕ ДНИ (Дебора Зои Лауфер). Режиссер – Марина Турпищева
16 февраля – КНИГА ГРЕЙС (Сюзан-Лори Паркс). Режиссер – Борис Гафуров
Современное состояние мирового театрального искусства таково, что драматурги часто опережают постановщиков. Новые тексты становятся самодостаточными, и порой их авторы не желают ждать появления режиссерского языка, способного воплотить их замыслы, а порой – у театров просто не хватает материальных средств, чтобы осуществить полную постановку интересной пьесы, а показать ее зрителям очень хочется. Поэтому драматурги самостоятельно или с приглашенными режиссерами организуют публичные чтения, где авторский текст произносится актерами с листа бумаги, а какое-либо действие осуществляется при минимальном сценографическом решении. Сценическая импровизация (Читка) сегодня стала самостоятельной театральной формой, которая зачастую с большим интересом воспринимается публикой, чем завершенные спектакли.
Сценические импровизации (читки) в Узбекистане впервые были осуществлены в театре «Ильхом» в 2005 году и с тех пор пользуются неизменным успехом у зрителей.
12.02 – АННА В ТРОПИКАХ (Нило Круз). Режиссер – Вячеслав Цзю.
Перевод  Евгения Казачкова
Действие пьесы происходит в 1929 году в небольшом провинциальном городе штата Флорида. В центре повествования маленькая семейная фабрика по ручному производству кубинских сигар. Процесс скручивания табачных листьев в сигары традиционно сопровождается чтением любовных романов, чтобы любовь через руки работниц фабрики пропитывала каждую сигару, в чем и заключается секрет непревзойденного качества кубинских сигар. На этот раз читают «Анну Каренину» Льва Толстого. Атмосфера фабрики – это сигарный дым с ароматом любви. О любви мечтают все герои пьесы, от неё они и страдают.
14.02 – ПОСЛЕДНИЕ ДНИ (Дебора Зои Лауфер). Режиссер – Марина Турпищева
Адаптация Нины Беленицкой. Перевод Александры Беленицкой
Пьеса о жизни современной американской семьи, где каждый сам за себя и сам по себе. Артур Стайн, глава семьи, потеряв работу, находится в депрессии. Сильвия и Рейчел – мать и дочь не понимают и не принимают друг друга. Миссис Стайн пытается найти утешение в религии и ждет конца света. Все меняется с появлением  у Рейчел поклонника – Нельсона Стайндека. Именно он помогает семье объединиться и осознать, что главное в жизни – счастье и здоровье любимых людей.
16.02 – КНИГА ГРЕЙС (Сюзан-Лори Паркс). Режиссер – Борис Гафуров
Перевод Юрия Клавдиева по подстрочнику Марии Николаевой.
Американская семья. Сын, вернувшийся в дом своего отца – военного и садиста. Отец, для которого в жизни нет ничего любимей оградительной стены серого цвета и рва во дворе дома. Мать Грэйс – образцовая жена и хозяйка. Она рассказывает о книге, в которой собрано все самое хорошее: история про собаку Беду, спасшую человека, за что ее теперь зовут Спаситель, красное платье – предмет мечтаний и т. д.
 
Пьесы присланы в «портфель» театра «Ильхом» известным американским и российским культурологом,  театральным критиком, журналистом и переводчиком Джоном Фри́дманом (John Freedman).
Джон Фридман получил диплом магистра в университете имени Джорджа Вашингтона в Вашингтоне, закончил докторат по русской литературе Гарвардского университета, а в 1988 году приехал в Россию, чтобы собирать материал для своей докторской диссертации о драматурге Николае Эрдмане (The Dramaturgy of Nikolai Erdman, Harvard University, 1990).
Живёт в Москве. Работает театральным обозревателем в ежедневной англоязычной газете «The Moscow Times» со дня её основания, пишет о русском театре для New York Times. Курировал специальную программу Russian Case фестиваля «Золотая маска», входит в состав жюри фестиваля «Золотая маска».
Джон Фридман принял приглашение театра «Ильхом» участвовать в Фестивале и прочитать лекцию для ташкентской аудитории о тенденциях современной американской драматургии.Лекция пройдет 15 февраля в театре «Ильхом».

Комментарии 0

Авторизуйтесь чтобы добавлять комментарии